日本景点日文名称怎么读?有哪些实用表达?
日本作为东亚的文化瑰宝,拥有众多融合自然美景与历史底蕴的景点,每个景点都承载着独特的日文命名与文化内涵,深入了解这些景点的日文名称及其背后的意义,不仅能帮助旅行者更精准地规划行程,更能深化对日本文化的理解,以下将从自然景观、历史古迹、现代都市及主题乐园四大类别,详细介绍日本代表性景点的日文表达、特色及相关文化解读。

自然景观类:神明眷顾的山水画卷
日本列岛地形多样,从雪山到海滩,从温泉到峡谷,自然景观的日文命名常蕴含对自然的敬畏与诗意。
富士山(ふじさん, Fujisan)
作为日本最高峰与象征,富士山的日文名称“富士”源自阿伊努语“シリ”(神圣之山)或日语“不二”(无双之意),而“さん”是日文中对山的爱称,类似“老友”般的亲切,这座海拔3776米的活火山被列为世界文化遗产,其圆锥形山体被誉为“完美的圆锥”,春季的樱花与秋季的红叶装点山脚,形成“富岳三十六景”等经典画卷,登山文化在日本源远流长,每年7-8月的开放期,全球登山者会挑战“御来光”(ごらいこう, Goraikou,即日出),在山顶等待第一缕阳光洒落。
上高地(かみこうち, Kamikōchi)
位于长野县的上高地是日本最具代表性的高山景区,其日文名称“上高”意为“高处的高原”,而“ち”是“地区”的口语化表达,这里被穗高连峰、烧岳群山环绕,梓川(あずさがわ, Azusagawa)清澈见底,夏季绿草如茵,秋季层林尽染,冬季则变成银装素裹的冰雪世界,徒步者可沿河漫步,欣赏“德泽之瀑”(とくさわのたき, Tokusawa no Taki)的壮丽,或探访“涸泽岳”(からさわだけ, Karasawadake)的险峻,上高地的生态保护严格,禁止私家车进入,需乘坐巴士进入,保留了原始的自然风貌。
屋久岛(やくしま, Yakushima)
鹿儿郎县屋久岛的日文名称“屋久”在古日语中意为“八云”(やぐも, Yagumo),指“聚集的云彩”,因岛上常年云雾缭绕而得名,这座岛屿是日本首个列入《世界自然遗产》的地方,以“绳文杉”(じょうもんすぎ, Jōmon Sugi)闻名——这棵树龄超过7000年的古杉树,树干周数达16米,树根深入岩石,象征着生命的坚韧,屋久岛的降雨量极大,有“地球的肺”之称,徒步路线“安房半岛步道”(あんぼうはんとうほどう, Anbō Hantō Kōdō)可穿越原始森林,感受“白谷云水峡”(しらたにうんすうきょう, Shiratani Unsuikyō)的溪流与苔藓世界。
阿苏山(あそさん, Asosan)
位于九州熊本县的阿苏山是世界上最大的活火山之一,其日文名称“阿苏”源自当地古代部落名“阿苏氏”(あそし, Aso-shi),火山口周长达128公里,中央有多个喷火口,其中最大的“中岳第一火口”(なかだけだいいちかけぐち, Nakadake Daiichi-kakeguchi)至今仍在喷发,蒸汽与硫磺味弥漫,形成独特的火山景观,阿苏五岳(乌帽子岳、根子岳、中岳、高岳、杵岛岳)环绕着外轮山,春季有“阿苏花回廊”(あそはなかいろう, Aso Hanakairō)的薰衣草田,秋季则是芒草随风起伏的“银海”。
历史古迹类:时光凝固的文明印记
日本的历史古迹日文命名常与时代、信仰或功能相关,反映了不同时期的社会文化与建筑美学。
金阁寺(きんかくじ, Kinkaku-ji)
正式名称为“鹿苑寺”(ろくおんじ, Rokuon-ji),位于京都,因外墙贴满金箔而得名“金阁寺”,其日文名称“鹿苑”源自室町幕府第三代将军足利义满的法号“鹿苑院殿”,寺中的“舍利殿”(しゃりでん, Shariden)是金阁的核心建筑,三层结构分别采用不同风格:一层为“法水院”(ほっすいいん, Hossui-in)的贵族住宅风,二层为“潮音洞”(ちょうおんどう, Chōon-dō)的武士住宅风,三层为“究竟顶”(くきょうちょう, Kukyō-chō)的禅宗佛殿风,1950年,金阁寺曾遭纵火焚毁,现在的建筑是1955年重建的,但仍保留着原貌的精髓,倒映在镜湖池(きょうこち, Kyōko-chi)中,形成“金阁倒影”的绝景。
严岛神社(いつくしまじんじゃ, Itsukushima Jinja)
位于广岛县宫岛,是日本“三景”之一,其日文名称“严岛”在古神话中是“镇守海洋的神域”,神社以“海上鸟居”(かいじょうとりい, Kaijō Torii)闻名——这座高约16米的朱红色鸟居立于海中,退潮时可步行前往,涨潮时则如漂浮于水面,被列为世界文化遗产,神社本殿以“栋持柱”(むねもちばしら, Munemochibashira)的独特结构支撑,不用一根钉子,历经千年风雨仍屹立不倒,每年6月的“严岛神社宝物祭”(いつくしまじんじゃほうぶつまつり)会展示国宝级文物,包括平氏家族捐赠的太刀与鞍具。

白川乡合掌造(しらかわごうあしまづくり, Shirakawa-gō Gasshō-zukuri)
位于岐阜县的合掌村落是世界文化遗产,其日文名称“合掌”指屋顶形似双手合十的“三角形茅草屋”。“白川乡”源自流经此地的白川(しらかわ, Shirakawa),而“合掌造”则是江户时期农民为适应多雪气候发明的建筑——陡峭的屋顶(角度达60度)可让积雪顺利滑落,厚实的茅草层则能抵御严寒,村落中的“和田家”(わだけ, Wada-ke)与“神田家”(かんだけ, Kanda-ke)是代表性古民宅,内部展示了传统的养蚕工具与生活用品,每年2月的“点灯式”(てんとうしき, Tentō-shiki)中,合掌屋的窗户会点亮烛光,宛如童话世界。
东京皇居(とうきょうこうきょ, Tōkyō Kōkyo)
位于东京市中心,是日本天皇的居所,其正式名称为“皇居”(こうきょ, Kōkyo),而“东京皇居”是通称,皇居区域包括“皇居东御苑”(こうきょひがしぎょそん, Kōkyō Higashigyoen)、“吹上御苑”(ふきあみぎょそん, Fukiage Gyoen)等,吹上御苑”曾是江户城的一部分,保留着江户时代的庭园风格,皇居正门“二重桥”(にえばし, Nijūbashi)是标志性景点,桥下的护城河(すりかわ, Surikawa)倒映着石墙与绿树,游客可在此观看“皇居换岗仪式”(こうきょかんこうぎしき, Kōkyō Kankō Gishiki),仪式每周一、三、五举行,展现传统武士礼仪。
现代都市类:传统与未来的碰撞
日本现代都市的日文命名既保留历史痕迹,又充满时代感,每个区域都展现出独特的城市风貌。
浅草(あさくさ, Asakusa)
东京台区的浅草是江户文化的发源地,其日文名称“浅草”源自当地低洼的地形(“浅い草生える地”,即“草木稀疏之地”),浅草的核心是“浅草寺”(せんそうじ, Sensō-ji),东京最古老的寺庙,创建于628年,寺中的“雷门”(らいもん, Kaminarimon)悬挂着巨大的红色灯笼(“雷门大灯笼”,らいもんだいとうちょう, Kaminarimon Daitōchō),写有“雷门”二字,是浅草的象征,仲见世商店街(なかみせしょうてんがい, Nakamise Shotengai)从雷门延伸至寺庙,全长约250米,售卖人形烧(にんぎょうやき, Ningyōyaki)、雷おこし(かみなりおこし, Kaminari Okoshi)等传统小吃,充满江户风情。
涩谷(しぶや, Shibuya)
东京的潮流中心,其日文名称“涩谷”源自古日语“しぶや”(“しぶ”意为“涩”,“や”为“谷地”),指当地多涩木与山谷,涩谷最著名的地标是“涩谷十字路口”(しぶやクロスロード, Shibuya Crossroad),每天约2500人通过,被称为“世界最繁忙的十字路口”,附近的“涩谷109”(しぶやひゃっくきゅう, Shibuya 109)是原宿时尚的发源地,而“忠犬八公像”(ちゅうけんはっこうぞう, Chūken Hachikō-zō)则讲述了忠犬八公等待主人的感人故事,成为涩谷的“心灵地标”,涩谷的夜景尤其迷人,从“涩谷天空”(しぶやスカイ, Shibuya Sky)可俯瞰东京全景。
大阪道顿堀(おおさかどうとんぼり, Ōsaka Dōtonbori)
大阪的美食与娱乐中心,其日文名称“道顿堀”源自17世纪当地商人道顿平右卫门(どうんへいえもん, Dōn Heimon)开凿的运河,道顿堀沿岸挂满了霓虹灯招牌,最著名的当属“固力果跑步人”(グリコランナー, Glico Rinnā)——1935年为庆祝固力果公司成立而设立的大型霓虹灯广告,描绘了跑步者冲向终点的画面。“蟹道乐”(かに道楽, Kani Dōraku)的巨型螃蟹招牌、“章鱼烧”(たこ焼き, Takoyaki)的店铺招牌,都让人感受到大阪的“食い倒れ”(くいたおれ, Kui Taore,即“美食至上”)文化,夜晚的道顿堀灯火通明,可乘坐“水上巴士”(すいじょうバス, Suijō Basu)欣赏运河风光。
福冈博多运河城(ふくおかはかたリバーモール, Fukuoka Hakata Riverwalk)
位于福冈市的综合娱乐设施,其日文名称“博多”是福冈的古称,“リバーモール”(Riverwalk)意为“河畔商业街”,运河城由5栋建筑组成,拥有商场、电影院、主题公园等设施,其独特的“运河”贯穿其中,游客可乘坐贡多拉(ゴンドラ, Gondra)游览,船夫会演唱博多传统的“博多呗”(はかたうた, Hakata Uta),运河城的标志是“太阳之马”(たいようのうま, Taiyō no Uma)——由艺术家创作的红色雕塑,位于中庭,象征着福冈的活力。
主题乐园类:梦想与欢乐的王国
日本的主题乐园日文命名常与品牌或故事相关,每个乐园都有独特的主题与体验。

东京迪士尼乐园(とうきょーディズニーランド, Tōkyō Dizurīrando)
位于千叶县浦安市,是亚洲第一座迪士尼乐园,其日文名称直接音译自“Disneyland”,乐园分为“世界市集”(ワールドバザール, Wārudo Bazāru)、“探险乐园”(アドベンチャーランド, Adobenchārando)等7个主题区域,灰姑娘城堡”(シンデレラ城, Shinderera-jō)是标志性建筑,每晚的“迪士尼光影秀”(ディズニー・イルミネーション, Dizunī Iruminēshon)会投射出《灰姑娘》的故事,乐园的“米奇魔法交响曲”(ミッキーマジックオーケストラ, Mikku Majikku Ōkesutora)等表演,以及大游行“迪士尼缤纷幻想曲”(ディズニー・ハーモニアス・フェスティバル, Dizunī Hāmoniasu Fesutibaru),吸引着全球游客。
大阪环球影城(オオサカユニバーサルスタジオジャパン, Ōsaka Yunibāsaru Sutajio Japan, USJ)
位于大阪市此花区,是日本唯一的环球影城主题乐园,其日文名称“ユニバーサルスタジオジャパン”音译自“Universal Studios Japan”,乐园以“电影魔法”为主题,分为“超级任天堂世界”(スーパーニンテンドーワールド, Sūpā Nintendō Wārudo)、“哈利波特的魔法世界”(ハリー・ポッターの魔法の世界, Harī Potto no Mahō no Sekai)等区域。“超级任天堂世界”是全球首个以任天堂游戏为主题的园区,游客可乘坐“马力欧赛车”(マリオカート, Mario Kāto)体验真实的游戏场景;而“哈利波特的魔法世界”中的“霍格沃茨城堡”(ホグワーツ城, Hoguwātsu-jō)会定期上演“魔法之夜”(ナイト・レベレーション, Naito Reberēshon)灯光秀。
长野富士见高原(ながのふじみこうげん, Nagano Fujimi Kōgen)
位于长野县,是日本著名的自然主题乐园,其日文名称“富士见”意为“可见富士山的地方”,因这里可眺望到富士山而得名,乐园以“自然与冒险”为主题,拥有“富士见高原滑翔翼”(ふじみこうげんパラグライダー, Fujimi Kōgen Paraguraidā)体验、“高原骑行”(こうげんサイクリング, Kōgen Saikuringu)等项目,冬季,乐园会变成“富士见高原滑雪场”(ふじみこうげんスキー場, Fujimi Kōgen Sukijō),拥有多条适合不同水平的雪道,还可欣赏到“树冰”(こおり, Kōri,即雾凇)奇观——树枝被冰晶覆盖,宛如冰雪森林。
横滨中华街(よこはまちゅうかがい, Yokohama Chūkagai)
位于横滨市,是日本最大的唐人街,其日文名称“中华街”直接对应“Chinatown”,中华街的历史可追溯到1859年横滨开港,当时中国商人在此聚居,形成了独特的华人社区,街道长约600米,分布着约600家店铺,包括“南京路”(なんきんろ, Nankin-ro),“新安街”(しんあんがい, Shin'an-gai)等,售卖麻婆豆腐(まーぶーどうふ, Mābū Dōfu)、烧卖(焼売, Shōmai)等中华美食,以及中国工艺品,春节期间,中华街会举办“春节祭”(しゅんせつまつり, Shunsetsu Matsuri),舞龙舞狮、花车游行,吸引大量游客。
日本景点日文名称与文化特色总结
为了更直观地理解日本景点日文名称的规律,以下表格总结了部分代表性景点的日文、中文、名称由来及核心特色:
| 日文名称 | 中文 | 名称由来 | 核心特色 |
|---|---|---|---|
| 富士山(ふじさん) | 富士山 | “不二”(无双)+“さん”(山的爱称) | 日本最高峰,世界文化遗产,登山胜地 |
| 金阁寺(きんかくじ) | 金阁寺 | “鹿苑寺”别称(因金箔外墙) | 京都标志性寺庙,三层金阁倒映镜湖池 |
| 严岛神社(いつくしまじんじゃ) | 严岛神社 | “镇守海洋的神域” | 海上鸟居,世界文化遗产,潮涨潮落景观各异 |
| 浅草(あさくさ) | 浅草 | “草木稀疏之地” | 东京最古老街区,浅草寺与仲见世商店街 |
| 涩谷(しぶや) | 涩谷 | “涩木山谷” | 世界最繁忙十字路口,潮流中心 |
| 大阪道顿堀(おおさかどうとんぼり) | 大阪道顿堀 | 商人道顿平右卫门开凿的运河 | 美食天堂,霓虹灯招牌与水上巴士 |
| 东京迪士尼乐园(とうきょーディズニーランド) | 东京迪士尼乐园 | 音译自“Disneyland” | 亚洲首座迪士尼乐园,7大主题区域与经典城堡 |
| 大阪环球影城(オオサカユニバーサルスタジオジャパン) | 大阪环球影城 | 音译自“Universal Studios Japan” | 电影主题乐园,超级任天堂世界与哈利波特园区 |
相关问答FAQs
Q1: 为什么日本很多景点名称带有“山”(さん, san)或“寺”(じ, ji)等后缀?
A1: 这些后缀反映了日本对自然与宗教的重视。“山”的后缀“さん”并非敬称,而是类似中文“老山”的亲切感,源于古代对自然的崇拜;“寺”是佛教寺院(てら, tera)的简称,日本佛教传入后,寺院成为文化中心,许多地名因寺院而得名(如“京都寺町”,即“寺庙集中的街道”)。“神社”(じんじゃ, jinja)的后缀则源于神道教对自然的信仰,用于祭祀神明或自然现象的场所。
Q2: 日本景点的日文名称发音与汉字书写是否完全对应?有哪些需要注意的地方?
A2: 并非完全对应,日语中存在“音读”与“训读”两种汉字发音方式,导致同一汉字在不同景点中发音可能不同。“富士山”的“富”读“ふ(fu)”,“士”读“じ(ji)”,是音读;而“山”读“さん(san)”,是训读(“山”的训读为“やま, yama”,但“富士山”固定读“ふじさん”),部分地名有雅称与俗称,如“京都”的正式名称为“京都市”(きょうとし, Kyōto-shi),但常简称为“京都”(きょうと, Kyōto),旅行者需提前查询景点的标准读音,避免因发音错误导致沟通不畅。
版权声明:本文由 数字洲食旅 发布,如需转载请注明出处。


冀ICP备2021017634号-11
冀公网安备13062802000116号